p_syutkin

Category:

Нет! - сказали мы фашистам

Не потерпит наш народ, чтобы русский хлеб душистый назывался словом «брот». - Отчего-то эти строки величайшего поэта земли русской Михалкова приходят мне в голову при обсуждении всяких кулинарных споров о первородстве и заимствовании.

Почему? - спросите вы. – Все просто. Весь комизм этой фразы заключается в том, что слово «хлеб» в русском языке как раз германского происхождения. «Следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб"», - пишет Фасмер. Тут, понятное дело, кипят споры, из германского ли, или из более древнего индо-европейского. Но сам факт заимствования никто не оспаривает.

Собственно, это не плохо и не хорошо. Это только в воспаленном мозгу наших шизо-патриотов все лучшее, что изобретено в кулинарном мире, должно быть русским. На деле же мир – это место, где люди издавна обменивались своими знаниями – узнавали чужие, делились своими.

Вот мы говорим, что кулинария – это часть нашей культуры. Такая же, как к примеру, язык. Давайте же и посмотрим, а сколько в нашем языке заимствований. Удивительно, но похоже, это некая стыдливая фигура умолчания. В советские времена делались весьма лестные оценки – до 20% процентов. Не удивлюсь, что сегодня заимствованных слов в русском языке больше половины. Ну, вот просто посмотрите вокруг себя сейчас и скажите, какие предметы называются исконно по-русски? То-то и оно. 

Надо ли расстраиваться по этому поводу? – Нисколько. Доля заимствований в современном английском языке составляет по разным данным от 60 до 70%. И ничего живут люди…

Так что заимствование блюд и продуктов в русской кухне на этом фоне выглядит вполне невинно.


Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your IP address will be recorded 

Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →