p_syutkin

Category:

10 русских блюд Германии

Некоторые популярные блюда немецкой кухни - такие, как закуска из яиц, блинчики, салат и даже шоколад, - называются в Германии русскими. Почему?

«Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке» - откровенные строки Высоцкого немедленно приходят в голову при знакомстве с «русским» меню Германии. Впрочем, процесс этот был долгим и происходил во все века. О чем и рассказывают наши коллеги с радио «Дойче Велле». Почитаем и мы:

Яйца по-русски

Эти фаршированные яйца (фото вверху) в Германии называют "русскими" (russische Eier). Рецепт приготовления этой закуски можно найти уже в старинном кулинарном справочнике 1845 года знаменитой Генриетты Давидис. Желток сваренных вкрутую яиц смешивают с зеленью, копченой или маринованной рыбой, каперсами. Яйца часто украшают красной (можно и черной) икрой, - отсюда, вероятно, и название.

Русский салат

Эта закуска очень напоминает легендарный салат "Оливье", обязательно приправленный майонезом (который для мягкости можно смешать и со сметаной). "Русский салат" (Russischer Salat) в его немецком виде готовят из отваренного картофеля, отварной моркови, свежего сельдерея, зеленого горошка, корнишонов, колбасы, яиц и лука - зеленого или репчатого.

Русское пиво с лимонадом

Радлер под названием "Russ" или "Russenmaß" особенно популярен в Баварии. Связано ли название этого с кризисом 1920-х годов, когда пиво начали разбавлять лимонадом (что, собственно и есть радлер), или с русскими эмигрантами, которым этот напиток якобы особенно нравился, неизвестно. Возможно, "Russen-Maß", то есть "русская пивная кружка", произошло от "Riesen-Maß", то есть "большая пивная кружка".

Русский айнтопф

"Russischer Eintopf" - разновидность знаменитого немецкого густого супа, обязательным ингредиентом которого является свекла. В немецкий вариант всем известного борща (блюда вообще-то исконно не русского, а украинского) свекла добавляется, как правило, маринованная, придавая ему характерный вкус. Чаще всего такой айнтопф варят без мяса, но обязательно с фасолью, чесноком и всевозможной зеленью.

Русские блинчики

"Russische Buchweizenblinis" – это блинчики из гречневой муки, которые в Германии считаются русскими. Делают их из дрожжевого теста, которому дают хорошо "подойти". Выпекают блинчики размером с оладьи в хорошо разогретой сковороде и обильно смазывают растопленным сливочным маслом. Едят их со сметаной, творогом, красной икрой, копченым или маринованным лососем.

Русский хлеб

"Руссиш брот" (Russisch Brot) – это традиционное немецкое печенье из легкого теста, которое обычно выпекают в форме букв латинского алфавита, а затем обливают сахарной или шоколадной глазурью. "Русским хлебом" печенье назвали потому, что якобы эта выпечка пришла из России в XIX веке. Но скорее всего название могло произойти от похожего словосочетания "Rösches Brod", что значит "хрупкое печенье".

Русский рыбный суп

Уха по-русски в Германии так и называется: "Russische Fischsuppe" (русский рыбный суп). Правильно приготовленная, она славится прозрачным бульоном и обилием рыбы. Этим она завоевала немалую популярность в северных регионах страны.

Русский шоколад

Шоколадный напиток, известный в Германии под интригующим названием "русский шоколад" (Russische Schokolade), готовится из горячего какао с добавлением крепкого алкоголя: водки, рома или коньяка. Говорят, что его придумал сам русский царь - правда, какой именно, точно не известно. В любом случае знатоки советуют готовить этот горячительный напиток исключительно с водкой - по-русски.

Пунш по-русски

Не только этот напиток называют в Германии русским. Есть и другие. Связаны они с зимой, то есть должны быть согревающими - в прямом и переносном смысле. Вполне вероятно, именно поэтому такой пунш стал называться русским: "russischer Punsch". Рецепт прост: лимонный сок смешиваем с ванильным сиропом, горячим крепким черным чаем, молотой корицей и гвоздикой по вкусу. Украшаем ломтиком лимона.

Русский цупфкухен

"Russischer Zupfkuchen" – так назвали популярный сдобный пирог из-за кусочков теста, которые отщипывают (zupfen), а затем украшают ими это кулинарное произведение. Говорят, что кондитерам "лоскутки" из теста, утопающие в креме, напоминали купола русских церквей, так пирог стал "русским". Готовят его из шоколадного теста и ванильного пудинга, смешанного с мягким творогом.


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your IP address will be recorded 

>>Русское пиво с лимонадом<<

Иногда сигара это просто сигара(ц)

Пиво начали разбавлять лимонадом для велосипедистов. Продукт так и называется - Radler и известен с конца 19 века по всему югу, и в Баварии, и в Австрии. Rußbier или Rußnmass это Radler из пшеничного пива. Оба напитка предназначены для ситуации, когда и пива хочется и алкоголя желательно поменьше.

Легенда, о которой Вы упоминаете, звучит по-другому. Русскими в 1920х называли немецких красных, которые в кабаках желали и вайсбир накатить, и потом еще и подискутировать о судьбах народов быть в состоянии. Для них пиво разбавлялось либо лимонадом, либо минеральной водой. К русским в смысле статьи Rußbier отношения не имеет.
С русским салатом это вы сильно промахнулись. Его действительно так называют много где в европах, но только не в Германии. У них это их кондовый традиционный национальный картофельный салат и за обзывание его каким-то зарубежным они могут голову откусить :))
Ну, если вы обратили внимание, это говорю не столько я, сколько журналисты радио «Дойче велле». Мне, признаться, не с руки спорить с ними относительно их германских реалий.
Полностью согласен с комментарием. Живу в Германии больше 20 лет, и на севере жил, и на юге, и даже специально местных спрашивал. Никто здесь не знает и не слышал никогда про "русский салат". Может в восточных землях встречается? А вообще главный немецкий вопрос: какой картофельный салат лучше, северо-немецкий с майонезом или южно-немецкий с растительным маслом и уксусом? "Русский салат" популярен в Испании (insalata russa - стандартная закуска из их tapas), известен во Франции и Италии (продаётся готовый в магазинах), на Балканах, попадается в Турции, известен по всей Латинской Америке от Аргентины до Мексики. В Германии его можно найти только в справочниках по кулинарии, что вероятно авторы с Дойче Велле и сделали, чтобы хоть какой-то материал собрать. В главном справочнике "Herings Lexikon der Küche" упоминаются отдельно русский салат и оливье, причём рецепт оливье - дореволюционный.
В восточных землях он тоже картофельный. Из советского наследства там "зольянка" , правда молодежь уже тоже искренне считает ее своим блюдом, включая название :))
не скажу за всю германию, тем более там не жил никогда, но вообще картофельный салат (их вообще много вариантов, мы про майонезный) в европии известная штука и она от столичного зело отличается. Колбасы в картофельный не кладут, корнишоны тоже.

а на правах конспирологии скажем что в турецких ресторанах (не в германии) я встречал варианты столичного как "русский салат". А счас турков в германии полно....