p_syutkin (p_syutkin) wrote,
p_syutkin
p_syutkin

Кругом сплошной обман

Вот как после этого можно верить поварам?



Блюда-обманки, продукты-обманки. Названия которых вводят в заблуждение людей. Вчера со съемочной группой НТВ мы посвятили полдня рассказу о многих из них. Вот они выстроились на столе: Докторская колбаса (которая не из доктора), цыпленок табака (за курением не замечен), торт «Птичье молоко» (птиц для него никто не доил). Корейская морковка. Которая к самой Корее отношения не имеет. А была лишь попыткой выселенных в 1937 году с Дальнего Востока в Среднюю Азию корейцев воссоздать свои родные вкусы с подручными продуктами.

Ну, и конечно, классика советской кулинарии – мясо по-французски. Вряд ли какому-либо французу могла прийти в голову идея запечь майонез. Наиболее вероятная версия происхождения блюда уводит нас в XIX век. К знаковой для французской кухни фигуре известного гастронома Урбена Дюбуа. Именно о нем писал его знаменитый соотечественник Огюст Эскоффье: «Идея написать мою книгу родилась еще двадцать лет назад, благодаря нашему дорогому и, к сожалению, уже ушедшему от нас учителю Урбену Дюбуа, который и вдохновил меня на ее создание». Его работа «Школа кулинаров» была издана в Париже в 1871 году. Вот я заснял развороты одного из последующих изданий.




Телятина «Орлов» (Veau Orloff) – многие думают, что она названа в честь фаворита Екатерины II. Но нет. Это про потомков брата знаменитого Григория Орлова – Федора. Именно его сын Алексей Федорович, будучи на русской дипломатической службе, являлся послом в Константинополе и Париже, сопровождал Николая I в его турне по Европе и Франции. Там судьба и свела его с начинающим в то время поваром Урбеном Дюбуа. Именно тогда началось восхождение к славе этого кулинара, проработавшего многие годы в России. В благодарность за помощь Дюбуа свой рецепт из телятины, соуса и грибов назвал в честь русского графа.

Выглядела Veau Orloff в те времена примерно так:

Ингредиенты:
2 кг телятины одним куском
2 луковицы
2 яйца
800 гр.шампиньонов
150 гр.бекона
1 морковь
200 гр. сливок
1 ст л. муки
50 гр. сыра пармезан
100 гр.сливочного масла
соль, перец, петрушка, тимьян, лавровый лист, мускатный орех.

Приготовление:

Очистить и мелко нарезать лук и морковь, вымыть и нарезать небольшими кусочками грибы. Нарезать бекон, обжарить в глубокой сковороде на сливочном масле. Обжарить телятину по 5 минут с каждой стороны. Добавить морковь, 1 ст. л. лука, лавровый лист, петрушку, тимьян, соль и перец. Влить горячую воду так, чтобы она покрывала мясо, неплотно накрыть крышкой и готовить на среднем огне 1 час 45 минут. Время от времени мясо переворачивать. Обжарить на масле грибы в течение нескольких минут. Добавить соль, перец, мускатный орех и муку. Тщательно перемешать и готовить на небольшом огне 10 минут. В отдельной сковороде обжарить в оставшемся масле оставшийся лук, 5 минут. Влить 2 ст. л. воды и готовить под крышкой 10 минут. Добавить грибы и сливки, довести до кипения и сразу же снять с огня. Готовое мясо нарезать ломтиками толщиной 2 см, не доходя до низа примерно 0,5 см. Переложить телятину в форму подходящего размера, промазать ломтики частью приготовленного соуса, прижать их друг к другу. Залить мясо оставшимся соусом. Присыпать пармезаном и поставить в разогретую до 200°С духовку на 10 минут.


А дальше был советский период. Как мы знаем, в конце 1920-х началась кампания по переименованию «буржуазных блюд». Именно тогда в общепите беф-мирантон стал называться «говядиной, запеченной в луковом соусе», котлета де-воляй – «куриной отбивной», а осетрина а-ла-брошет – «осетриной жареной куском». Судя по всему, телятину Орлофф постигла та же участь, сделав ее «мясом по французски».




Фантазия же советских поваров и домохозяек (вместе с дефицитом продуктов) привела к замене соуса бешамель на привычный нам майонез. И добавила картошку для объема.

А саму программу про блюда-обманки покажут в конце июня.



Tags: Мясо по-французски, Урбен Дюбуа
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Колбаса в пост и революция

    Революция, конечно, церковная. Но имевшая для страны не меньшее значение, чем любые другие. Мы и по собственной стране знаем, что…

  • Инжир - это тоже про русскую кухню

    Инжир называют смоковницей, фигой и винной ягодой. Причем ближайший родственник этого растения – обычный комнатный фикус. Плоды инжира брал в…

  • С яблони - в бокал: как в России делают сидр

    В России продолжает набирать популярность сидр - традиционный в Европе напиток из яблок. Энтузиасты этого типа виноделия считают, что в стране, где…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 44 comments